カレンデュラ / RIRIKO【歌詞中文翻譯】 - 好康爆報

カレンデュラ / RIRIKO【歌詞中文翻譯】

閱讀數: 1

字體大小設置: 16px

カレンデュラ / RIRIKO

 

Lyrics/MusicRIRIKO

ArrangementRIRIKO BAND

 

中文翻譯 | ハネ

※轉載前請先連絡,並務必附上出處

 

傷口に咲いた愛の花 私の全部を奪ってしまう

傷口綻放出的愛之花 奪走我的全部

正しさも何もない侭で 美しくなってゆく

沒有正確也無其他一切 僅是逐漸變得美麗

 

悲観しがちな0時過ぎ

容易悲觀的午夜0

…とは言え本音は言えてしまう

…雖然這麼說還是會不小心說出心底話

「寂しい」なんて言葉が

「好寂寞」什麼的

この世にあるからいけない

就是有這種詞彙存在所以才不行啊

 

だからかな 私には

是不是因為這樣呢 我沒有辦法

上手く笑えなかったよ

好好地笑出來啊

「そばに居て お願い、お願い」

「待在我身邊 拜託你、拜託你」

なんで 少し困った声で頷いてるの…

為什麼 要用有點困擾的聲音答應呢…

 

揺れるカレンデュラ 最終列車に乗って

搖曳的金盞花 搭上末班車

あなたに会ったらどんな顔をしようね

如果見到你了該擺出什麼樣的表情呢

もうここには居ない影を抱きしめていたいの

想要緊緊抱著已經不存在這裡的影子

繋がれたレールがいっそ情でもいいと

連結在一起的鐵軌乾脆是情感也好

思えてしまうほど咲いてしまった

令人不禁這麼想地盛開綻放

 

こうしている間にも

在這樣的期間裡

あなた一人で決めてしまう

你也會獨自一人決定一切

窓の向こうの景色など

窗外的景色

気持ちが追い越してゆく

逐漸被心情超越

 

だからかな 私には

是不是因為這樣呢 我連

時間とかもなかったの

時間什麼的都沒有啊

この言葉、この目、心 全部

吐出的言語、雙眼、心 全部

染まりきった花を切ろうとするのが

想要把徹底染上其色彩的花朵斬斷

確かな間違いだ

是確切的錯誤啊

 

いっそこのままで ただ、きつく抱いて

乾脆就這麼 僅僅是緊緊地抱住我

日の当たんない方で泣き疲れていよう

在日光照不到的地方哭到累吧

だからかな…あなた今、笑うとこだよ?

是不是因為這樣呢你剛剛,應該要笑啊?

ドアが開いた瞬間 乱していった風

車門開的瞬間 起的強風

 

せめて最終列車を降りて

至少下了末班車

泣いたカレンデュラ どんな顔で会おうね

哭泣的金盞花 應該要用什麼表情見你呢

こんな水でしか美しくいられないとしても

即使只能用這樣的淚水保持美貌

繋がれたレールがいっそ情でもいいと

連結在一起的鐵軌乾脆是情感也好

ある意味枯れててもいいと

某種意義上即使枯萎了也好

思えてしまうほど裂いてしまった

令人不禁這麼想地撕裂破碎

上一篇: 三部必追的經典港劇 下一篇: 【死期將至】韓劇推薦:求死是生而為人的權利還是罪孽?

網站公告:

用戶註冊時,上傳的內容需為原創或已獲授權,如若被侵權,請連繫平台管理者,且平台會盡速移除下架該內容。

聯絡我們

信箱:zonchits@gmail.com