【日中歌詞翻譯】Uru - アンビバレント ( 自相矛盾 ) - 好康爆報

【日中歌詞翻譯】Uru - アンビバレント ( 自相矛盾 )

閱讀數: 1

字體大小設置: 16px

(↑請搭配音樂食用↑)

 

✎ 〚𝗨𝗿𝘂 - アンビバレント ( 自相矛盾 )  〛 ✎



♬              ♬                                       ♬             ♬             ♬             ♬             ♬



いつだって君は恐れを知らず
無論何時你總是無所畏懼



好きなものに夢中な猫みたいで
像沈浸在喜歡的事物裡的貓一般



 

君が眩しく感じるのは きっと僕が君を見てたから
定是因為我一直注視著你才會覺得你愈發耀眼


刺激的な思考回路惹かれてく
被你那與眾不同的思維強力地吸引


♬ ♬ ♬ ♬ ♬ 




🔅碧い、碧い、その瞳に僕はまだ映らない
在那湛藍的眼眸中並沒有投射出我的身影



君は今日もいつもの君のまま
今天的你同尋常一般無異



揺れる、揺れる、この気持ちはどこかにしまったまま
現在只能暫時將這份動搖的心意隱藏起來



今はここでただ横顔を見てる

僅僅繼續注視著你的側臉


♬ ♬ ♬ ♬ ♬ 




酸いも甘いも知ってるフリをして
假裝自己已經知曉世間的一切



型にハマった 窮屈な日々の中

在這一成不變、枯燥乏味的生活中



見慣れていたこの景色に
像是看膩的景色中突然刮起了一陣風一般

新しい風が吹き込んだような刺激的なその存在惹かれてく
被那樣帶來新鮮的存在強力地吸引


♬ ♬ ♬ ♬ ♬ 

 




碧い、碧い、その瞳は僕をまだ映さない
那湛藍的眼眸並沒有反映出我的倒影



こんなにもすぐそばにいるけれど
明明近在咫尺卻無法更進一步縮減兩人的距離



混ざり合わない二人の距離 痛むのは僕だけ
對此感到痛心的只有我一個



今はここでただ横顔を見てる
如今只能僅僅繼續注視著你的側臉

 



♬ ♬ ♬ ♬ ♬ 
 



何かに躓いた時には
遇到瓶頸的時候



君ならどうするかな、なんて思ったり
總會想著「如果是你的話會怎麼做呢?」



もう少しやってみようなんてさ
甚至變得能想著「再加把勁試試看吧」了呢



思えたりするんだよ、おかしいね
很奇怪吧?

 


僕は気付いてる

如今才發現了自己的變化



♬ ♬ ♬ ♬ ♬ 

 



碧い、碧い、その瞳に僕は映らないけど
在那湛藍的眼眸中雖然沒有投射出我的身影



君はいつも笑っていて欲しい
但我希望你能永遠笑著



好きなことにときめいていて
繼續對喜歡的事物感到心動


そう、僕はいつだって
沒錯 無論何時

きっとそのままの君が好きなんだ
我就是喜歡如此這般的你

 




✲ 𝗦𝗼𝗻𝗴 : Uru - アンビバレント
✲ 動畫「藥師少女的獨語」片頭曲
✲ 𝗦𝗶𝗻𝗴𝗹𝗲 : アンビバレント
✲ 𝗥𝗲𝗹𝗲𝗮𝘀𝗲 𝗗𝗮𝘁𝗲 : 𝟮𝟬𝟮𝟰.𝟬𝟮.𝟭𝟰

⋱⋰ ⋱⋰ ⋱⋰ ⋱⋰ ⋱⋰ ⋱⋰ ⋱⋰ ⋱⋰ ⋱⋰ 

✎ 𝗖𝗼𝗺𝗺𝗲𝗻𝘁 :

大家都有看這部動畫嗎!

本來其實對古裝宮廷劇題材一直都沒有太大興趣

不過被朋友推薦看了直接看完還每週等更新(笑)

在動畫裡古裝的題材本來就蠻稀少又加上懸疑推理真的讓人欲罷不能

本來沒特別看歌詞結果自己翻譯完才發現歌詞竟然是以壬氏大人視角來寫的🥺

 

轉貼內容分享請獲得許可並註明出處

上一篇: [推薦] 社會寫實 - 《綠島金夢》(全一冊) 下一篇: 【網路資源】UpDog.co 讓 Dropbox、Google 雲端硬碟變成免費網站空間,支援 SSL 可自訂網域名稱

網站公告:

用戶註冊時,上傳的內容需為原創或已獲授權,如若被侵權,請連繫平台管理者,且平台會盡速移除下架該內容。

聯絡我們

信箱:zonchits@gmail.com